Дори да сте чели десетки пъти „Пипи Дългото чорапче”, то вие не знаете пълната история на луничавото момиче с рижавите плитки. Защо ли?
Оказва се, че първото българско издание, пуснато на пазара през далечната 1968 г., включва едва 24 от общо 32 глави на историята*, написана от Астред Лингрен. В този обем книгата се препечатва отново и отново през годините.
От издателство „Пан” обаче са решили да запознаят почитателите на Пипи с пълните приключения на палавото момиче. Те събират всички истории на Дългото чорапче в един том. Така за първи път на български език – отново в превод на Вера Ганчева, се публикува неизвестната досега една трета от литературната класика (внимавайте за надписа „Пълно издание” на корицата долу в дясно).
Това са имената на липсващите глави:
- Пипи се бори с огнена стихия
- Пипи още живее във Вила Вилекула
- Пипи пише писмо и пак тръгва на училище – но за малко…
- И Пипи отива на училищен излет
- Пипи на панаир
- Пипи си остава във вила Вилекула
- Пипи разведрява леля Лаура
През тази година освен, че ще можем да си припомним най-добрите произведения за деца от всички възрасти, ще можем да прочетем и непознати истории. Подобно бе положението и с „Малкия Никола”.
За fortisimo.eu – Стоян Стоянов
* За протокола трябва да отбележа, че в Швеция всички разкази са поместени в три отделни романа, пуснати на пазара в периода 1945 – 1950 г. Съществува и четвърта книга „Пипи Дългото чорапче организира похищение на Коледа”, но тя винаги се публикува самостоятелно.
0 коментара